Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 安全管理 1. アウトドア/自転車の活動に精通している専任スタッフ2名がツアーを催行 2. スタッフはツアールートの地理的な知識を持っており常に安全対策を...
Original Texts
安全管理
1. アウトドア/自転車の活動に精通している専任スタッフ2名がツアーを催行
2. スタッフはツアールートの地理的な知識を持っており常に安全対策を講じている
3. スタッフは国際的な応急手当やレスキューのライセンス保持者である
4. スタッフは常にファーストエイドキットを携行、参加者の身体的問題に即応
5. 医療施設での支払事務処理等の仲介業務
6. アクシデントに対する全般的な保険加入済み
7. 万が一に備え全員が乗車できる伴走車両(~29人乗り)を使用
1. アウトドア/自転車の活動に精通している専任スタッフ2名がツアーを催行
2. スタッフはツアールートの地理的な知識を持っており常に安全対策を講じている
3. スタッフは国際的な応急手当やレスキューのライセンス保持者である
4. スタッフは常にファーストエイドキットを携行、参加者の身体的問題に即応
5. 医療施設での支払事務処理等の仲介業務
6. アクシデントに対する全般的な保険加入済み
7. 万が一に備え全員が乗車できる伴走車両(~29人乗り)を使用
Translated by
storyofwind
安全管理
1. 精通野外活動/自行車活動的專任工作人員2人擔任領隊
2. 工作人員須具備旅遊路線的地理常識並能擬定相關安全計畫
3. 工作人員須具備國際緊急事件應變或救護之執照
4. 須處理醫療設施的給付事項等仲介事項
5. 已加入各項意外險
6. 不備之時須駕駛可容納團員人數之車輛(約29人座)
1. 精通野外活動/自行車活動的專任工作人員2人擔任領隊
2. 工作人員須具備旅遊路線的地理常識並能擬定相關安全計畫
3. 工作人員須具備國際緊急事件應變或救護之執照
4. 須處理醫療設施的給付事項等仲介事項
5. 已加入各項意外險
6. 不備之時須駕駛可容納團員人數之車輛(約29人座)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 805letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $72.45
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
storyofwind
Standard
Freelancer
eastlan
Starter