Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] メッセージありがとうございます。 この商品は小形包装物AIRで配送したため追跡番号はございません。 商品の到着期間は 1周間から2週間になります。 商品が...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
この商品は小形包装物AIRで配送したため追跡番号はございません。
商品の到着期間は
1周間から2週間になります。
商品が届かない場合はまたご連絡ください。
この商品は小形包装物AIRで配送したため追跡番号はございません。
商品の到着期間は
1周間から2週間になります。
商品が届かない場合はまたご連絡ください。
Translated by
yosuke-oshida
Danke schön für Ihre Nachricht.
Diese Paket hat keine Paketverfolgungsnummer denn es wird als AIR-Päckchen gesendet.
Die Paket wird in 1-2 Wochen ankommen.
Falls sie nicht an Ihnen ankommt, bitte melden Sie sich bei uns.
Diese Paket hat keine Paketverfolgungsnummer denn es wird als AIR-Päckchen gesendet.
Die Paket wird in 1-2 Wochen ankommen.
Falls sie nicht an Ihnen ankommt, bitte melden Sie sich bei uns.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 90letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $8.1
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
yosuke-oshida
Starter
I've been interested in languages, learned English since the age of 10, and I...