Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 「ほうとう」を麺打ちから体験、召し上がって頂き、 この地域の歴史と文化も合せて味わいます 更に奈良平安時代の頃、遣唐使によって 大陸から我が国にもた...

Original Texts

「ほうとう」を麺打ちから体験、召し上がって頂き、
この地域の歴史と文化も合せて味わいます


更に奈良平安時代の頃、遣唐使によって
大陸から我が国にもたらされたと考えられてもいます。


またあるひとつの説では、戦国時代の武将「武田信玄公」自ら伝家の宝刀で
麺を細長く切ったことから“宝刀”(ホウトウ)の名が生まれたという伝説もあり、野戦食として用いられたと伝えられています。




Translated by peekaboo0528
DIY自製「餺飥」麵,在完成後品嘗自己的麵條。
體驗當地的歷史與文化。
有關於「餺飥」麵的由來,一說「餺飥」麵是在奈良平安時代,由遣唐使從中國引進日本。
另外一說是戰國時代的武將「武田信玄」用傳家「寶刀」(發音與「餺飥」相同)將麵糰切為細長狀,以方便在戰時野外食用而來。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
179letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$16.11
Translation Time
18 minutes
Freelancer
peekaboo0528 peekaboo0528
Starter
初めまして、日本在住10年の台湾人です。
普段は就労ビザで海外営業の仕事をしております。
翻訳に興味があり、応募させていただきました。
満足できるよ...