Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] [More new stars...] I've seen many kinds of performances in Korea, but I wou...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mmcat , eeekia ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by veltra at 20 Jun 2014 at 19:33 1098 views
Time left: Finished

<又々、新人が…>
韓国で色んなショーを見たけれどやはりサチュムが一番!
受付の人とも知り合いになって十回以上見に来てくれる人にあげると言うお得意様カードも貰っちゃった
スタンプを集めると招待券が貰えるんです
何でこんなに何度も見ているかと言うと見る度に少しずつ違ってとっても新鮮なんです
そして新人が上手!兵隊に行って帰って来るまでの人の穴埋めかと思いきや凄く上手
アドリブだと思うけどやり取りが絶妙。安心して見ていられます
そして同じなのに笑ってしまう面白さが有りやはり何度見ても楽しいです

mmcat
Rating 64
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2014 at 20:21
[More new stars...]
I've seen many kinds of performances in Korea, but I would say SA.CHOOM is the best!
I've got acquainted with the receptionist and presented a frequent visitor's card, which is supposed to be given to those who have come more than 10 times. With the card, we can get an invitation ticket by collecting stamps.
I've seen it many times because each time the performance is a bit different and looks fresh.
Also the new faces act really well! I thought they just do it to make up absence of the professional performers during their compulsory service, but their performance is great.
Their dialogues are superb though they seem to be improvisations. I can relax and see them.
Also I cannot help laughing at the same jokes, so I can enjoy it every time.
eeekia
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2014 at 20:26
Although I have watched various shows in Korea, as expected SaChoom is the best!
I became acquainted with the employee at the registration counter, and bought the Frequent Visitor pass which is offered to people who have visited for more than ten times.
After collecting stamps, I will be able to get free tickets.
If you ask me why I watch the shows so often, I would say that it is very refreshing how there are subtle differences each time I watch a show.
Also, the newcomers are really good! They were excellent in portraying the emotions of people who have gone to and returned from the army. I think it's ad-lib, but the exchange was superb. I was able to watch in peace.
Furthermore, even though it was the same content, the show was so interesting that I laughed all the same. Just as I said, it's enjoyable no matter how many times I watch it.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

韓国のショーの体験談です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime