Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] <Recommend> This was my first time to see it. It was very powerful and I e...

Original Texts
<おすすめです>

初めて観に行きましたが、とっても迫力あり、本当に面白かったです。舞台から席までも近いので迫力満点です。また、ダンスや表情での演技がメインなので、言葉がわからなくてもストーリーは伝わるのでおすすめです。舞台終わりには、役者さんたちが出てきてくれて、お話したり、写真を撮ったりできます。私は韓国語はあまり喋れなかったのですが、気さくに接してくれ、とても良かったです。
Translated by pattysykes
<Recommended>
It was my first time going to see this show, but the show was very impressive and enjoyable. My seat was close to the stage, so I received the full impact. Also, the dancing and expressive acting is the main thing, therefore even though I couldn't understand the language, the story came across, so I recommend it. After the performance, the actors come out and you can chat and take photos with them. Even though I do not speak much Korean, It was nice of them to willingly meet us.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
189letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.01
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
pattysykes pattysykes
Starter