[Translation from Japanese to English ] We are really sorry, there was misunderstanding on our previous email. We ...

This requests contains 172 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( acdcasic , chiba ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by yukifujimura at 20 Jun 2014 at 00:20 3562 views
Time left: Finished

大変申し訳ありません。

先ほどお送りしたメールは間違いでした。

只今在庫はございますので、ご注文どおり発送したいと思いますが、商品をお送りしてよかったでしょうか。

もし、送ってよろしければ、ご連絡いただければ幸いです。

なお、発送は6月20日を予定しております。

また、お客様の住所ですと、発送から到着までは4日ほど時間を要します。

よろしくお願いします。

We are really sorry, there was misunderstanding on our previous email.

We have stock now and would like to ship to you as you ordered. Would that be fine for you? Could you please let us know if we can ship it to you.

We plan to ship it on June 20th. It would take around four days for delivery.

Thanks in advance for your understanding and cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime