Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ■SUPER☆GiRLS USTREAM Channel “How far can you go? Super Girls’ UST” Watch ...

Original Texts
iDOL Street全員集合!ニコ生・USTREAMで6/21(土)アイドルストリートカーニバル舞台裏完全密着!


6/21(土)開催の「SUPER☆GiRLS 生誕4周年記念SP アイドルストリートカーニバル2014」舞台裏を完全密着!!
ニコニコ生放送とSUPER☆GiRLS・Cheeky Paradeの各USTREAMチャンネルの3番組で、全て別アングルから生配信します!!

【放送日時】
6/21(土)12:30~20:00(予定)

ご視聴はコチラ↓↓


Translated by renay
iDOL Street gather! At Nico Nama/USTREAM on 6/21(Sat), behind scenes of iDOL Street Carnivals will be revealed!


iDOL Street gather! At Nico Nama/USTREAM on 6/21(Sat), behind scenes of iDOL Street Carnivals will be revealed!
It will be broadcast by Nico Nico Broadcast and SUPER☆GiRLS, and Cheeky Parade from all the angles!!

【Date and Time】
6/21(Sat) at 12:30~20:00(planned)

Pre-watch it!↓↓
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
510letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$45.9
Translation Time
36 minutes
Freelancer
renay renay
Starter
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact