Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Ok. I will mail it FedEx tomorrow. Is this house or business address and can ...

This requests contains 102 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sebastian , marinesnow , kobuta ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ziqp7248 at 12 May 2011 at 08:51 1251 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Ok. I will mail it FedEx tomorrow. Is this house or business address and can I get phone # to include?

kobuta
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2011 at 08:53
了解しました。FedExにて明日発送します。これは自宅の住所ですか、会社の住所ですか?電話番号も教えていただけますか?
sebastian
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2011 at 09:07
OKです。明日、荷物をFedExで送ります。これは自宅の住所ですか?仕事場の住所ですか?記入しなければいけないので、電話番号も教えていただけますか?
marinesnow
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 May 2011 at 09:00
OKです。 明日、FedExへメールします。これは自宅用アドレスですか?それとも仕事用のものですか?電話番号も教えてくれますか?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime