Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] - In case your ticket being lost, our information centre can reissue neither ...

Original Texts


iPhone(iOS4.0以上)、Android(Android2.2 以上)、NTTDoCoMo、KDDI(au) 、SoftBank モバイル

【受付期間】
2014/6/3(火) 15:00~2014/6/9(月) 23:59まで

【当落確認・入金期間】
2014/6/12(木) 13:00 ~ 2014/6/16(月) 23:59まで
※期間内に当落をご確認いただき、ご当選の場合にはご入金ください。

Translated by tearz
iPhone(iOS4.0 +), Android(Android2.2 +), NTTDoCoMo, KDDI(au) and SoftBank Mobile

【Entry period】
From Tuesday, June 3, 2014 at 15:00 thru Monday, June 16th, 2014 at 23:59.

【Lottery result announcement/ Payment period】
From Thursday, June 12, 2014 at 13:00 thru Monday, June 16, 2014 at 23:59.
* Please be sure to confirm you lottery results and settle your payment within this period.
Contact
susumu-fukuhara
Translated by susumu-fukuhara
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1604letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$144.36
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact
Freelancer
susumu-fukuhara susumu-fukuhara
Standard
静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあります。(商業英検A級)。ホームページ作成の経験が有り、HTMLのコーディングの...
Freelancer
renay renay
Starter