Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Sales Announcement for Showroom [Cheeky Parade's Chee Kiss Development Confer...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakagawasyota at 17 Jun 2014 at 12:17 377 views
Time left: Finished

Showroom【Cheeky Paradeのチィキス開発会議】Vol.3&Vol4のO.A.が決定!

Showroom【Cheeky Paradeのチィキス開発会議】Vol.3

5月21日(水)19:00~
番組URLはコチラ
※O.A日までリンクは無効となっております。

Showroom【Cheeky Paradeのチィキス開発会議】Vol.4

6月4日(水)19:00~
番組URLはコチラ
※O.A日までリンクは無効となっております。

Showroom【Cheeky Parade's developmental conference】Vol.3&Vol4O.A. is decided!

Showroom【Cheeky Parade's developmental conference】Vol.3

May 21st(Tue) 19:00-
Program URL is here
Link is unvalied until date of OA

Showroom【Cheeky Parade's developmental conference】Vol.4

June 4th(Tue) 19:00-
Program URL is here
Link is unvalied until date of OA

Client

Additional info

アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き

換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime