Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Salutes you apologize for the delay..I am out x I work and I rarely connect m...
Original Texts
Salutes you apologize for the delay..I am out x I work and I rarely connect me..in fact I am aware to have won the auction now..however I wanted to ask if s a problem for her if we conclude around 25 of I am month because as I mentioned I am away x I work..makes me know if it is available..I will answer her as soon as I am able..graces and good person evening.
Translated by
hana_the_cat_2014
お返事が遅くなって、非常に申し訳ないということでご挨拶に代えさせてください。・・仕事でXに出ているので、ほとんど接触ができないのです・・・ 実際、今さっき落札したことを知りました。25くらいで決着するのは彼女にとって問題かどうかたずねたかったのです。 というのも、先ほど申しましたとおり、仕事でXに出張中なのです。それで大丈夫かどうか教えてください。出来るだけ早く彼女にお答えします。よい晩をお過ごしになりますようお祈り申し上げます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 362letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.145
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
hana_the_cat_2014
Starter