[Translation from English to Japanese ] Although growth velocity returns to normal within a few years after the initi...

This requests contains 6537 characters . It has been translated 20 times by the following translators : ( ekyab , nobeldrsd , mechamami , hana_the_cat_2014 , h-gruenberg , conan7 , tamami ) and was completed in 2 hours 15 minutes .

Requested by shinsuke87 at 13 Jun 2014 at 17:05 4710 views
Time left: Finished

Although growth velocity returns to normal within a few years after the initiation of inhaled glucocorticoid therapy (resulting in a deficit in height that is not progressive), the long-term effect of the initial decrease in growth velocity on attainment of adult height is still unclear. Retrospective, cross-sectional studies of the effect of inhaled glucocorticoid therapy in child- hood on the attainment of adult height have had conflicting results. In one small longitudinal study, there was no significant difference between actual adult height and predicted adult height in 142 participants who had received budesonide in variable daily doses (mean, 427 μg) during childhood for a mean of 9.2 years.

数年以内に正常な状態に成長速度が戻るけれども(進歩的でない高さの不足となる)、吸入コルチコイド治療の開始後に、大人の高さに到達で、成長速度の初期低下の長期的な効果はまだ不明です。大人の高さの達成で、小児期における吸入グルココルチコイド療法の効果の歩み、横断的研究は矛盾する結果がありました。 小さな縦断的研究の一つでは、9.2年の平均についての幼年期間、ムラのある毎日の投与量(平均値 427μg)でブデソニドを受けていた142人の参加者における実際の予測成人身長との有意差は認められませんでした。


成人身長と9.2年の平均のための幼年期の間に(427μgの平均値)変数日用量でブデソニドを受けていた142の参加者における予測成人身長との間に有意差は認められなかった。

At the end of the CAMP clinical trial, we predicted that the children receiving budesonide for a mean follow-up of 4.3 years would attain the same adult height as the children receiving nedocromil or placebo. It has been hypothesized that children receiving inhaled glucocorticoids grow for a longer period of time, eventually catching up and having no long-term effects from the decreased growth velocity seen in the first few years of therapy. Thus, the effect of inhaled glucocorticoids on height has often been characterized as growth retardation rather than growth suppression.

CAMPの臨床試験の終わりに、ブデソナイドを投与された子どもたちは、ネドクロミルを偽薬として投与された子どもたちと平均4.3年後の比較で、成人として同じ背の高さになることを予想していた。仮説としてはグルココルチコイドの吸入をうけた子供たちの成長期間は長くなり、診療の最初の数年に見られた成長速度の低下も長期間の影響をこうむることなく、成長に追いつくというものだった。こうして、グルココルチコイド吸入の身長に対する効果は、成長抑制ではなく、成長遅延として多くの場合、特徴づけられてきた。

We later reported that the heights of the participants in the budesonide group had not caught up with the heights of participants in the placebo group after an additional 4.8 years of follow-up (total, 9.1 years), until the ages of 12 to 23 years.
The purpose of the current study was to continue the height follow-up of the CAMP participants to assess the effects of budesonide and nedocromil on adult height. From December 1993 through September 1995, we randomly assigned 1041 children between the ages of 5 and 13 years with mild-to-moderate asthma to one of three study groups in the double-blind, placebo-controlled CAMP trial.

ブデソニドグループの参加者の身長に関して、追跡調査を更に4.8 年(合計9.1年)、12歳から21歳まで行い、プラセボを使用したグループの身長に届いてない事を後に報告しております。
最近の研究の目的は、CAMPの臨床試験の参加者の身長を追跡調査し、ブデソニドとネドクロミルが成人の身長にどのような影響を与えるか評価することにありました。1993年の12月から1995年の9月の間、CAMPの二重盲検臨床で5歳から13歳で軽~中等度喘息の1041人の子供を3つの研究グループに分け、無作為に選んだ1つのグループにプラセボを割り当てました。

In this study, we compared the efficacy and safety of 200 μg of budesonide administered by means of a dry-powder inhaler twice daily (400 μg per day), 8 mg of nedocromil administered by means of a metered-dose inhaler twice daily (16 mg per day), and placebo.
Albuterol was used for asthma symptoms in all three groups. The design, methods, and results of the trial have been described previously. At the end of the trial (mean follow- up, 4.3 years), the children were recruited into an observational cohort, as described previously. During follow-up, the children were treated for asthma by their primary care physicians under advisement from the CAMP physicians on the basis of the guidelines.

この研究で200マイクログラムの粉末によるブデソナイド吸入を一日に2回行った場合、また、8ミリグラムのネドクロミルを定量噴霧式吸入器で一日に2回(一日につき16ミリグラム)行った場合、そして偽薬の場合の効き目と安全性を比較した。
アルブテロールが喘息の兆候が合った場合には、アルブテロールが、この3グループで用いられた。実験デザイン、方法や結果は、前述のとおりである。臨床実験の最後(平均して4.3年のフォローアップ)で、子どもたちは前述の観察コホートに集められた。フォローアップの間、子どもたちは、CAMPのガ定めるガイドラインにより、CAMPの内科医からのアドバイスに基づいて、主治医による喘息の治療を受けていた。

Height and weight were measured every 6 months during the initial 4.5 years of observational follow-up and 1 to 2 times a year during the next 8 years. Adult height was determined at a mean age of 24.9±2.7 years. Tanner staging was performed annually until the participants were 18 years of age or attained sexual maturity. All study phases were approved by the institutional review board at each study center.
Participants who were 18 years of age or older provided written informed consent; those under the age of 18 years provided assent, with written informed consent provided by their parents or guardians.

追跡調査期間の最初の4.5年間は6ヶ月毎に、そして後半の8年間は年に1,2回の頻度で身長と体重の測定を行っていました。成人の身長は、平均で24.9±2.7歳を示してました。参加者が18歳または、成熟期に達するまで毎年タナー発達分類に基づいて測定を行ってました。研究内容は全て、各研究センターの評価委員会によって承認されたものになっています。
18歳以上の参加者は、臨床方針に納得したことを示すインフォームド・コンセントの同意書を文章で提出し、18歳未満の参加者は同意書と親か保護者のインフォームド・コンセントを文章で提出することになっています。

At each clinic visit, a trained technician used a stadiometerto measure height, as described in the protocol, and investigators obtained an interim history of participants’ health and medication use.During the first 8 years of follow-up, this information was supplemented with information obtained during telephone contacts that were evenly spaced around the clinic visits. On the basis of reported recommendations, adult height was defined as either the mean of all measurements performed at the age of 18 years or older for women and at the age of 20 years or older for men.

それぞれの通院時に、教育を受けた技師が身長計を使用し、プロトコロにあるように身長を測定し、検査者は一定期間の被験者の健康状態および投薬歴を調査した。8年の追跡期間、この情報は電話の聞き取りにより補足され通院中保存された。報告された推奨に従い、成人の身長は全ての測定が実施された、女性は18歳以上および男性は20歳以上時の平均で定めた。

if height was not measured at these ages, the most recently obtained height that was less than 1 cm greater than a height obtained at least 1 year previously.
We used a multiple linear regression model to compare mean height in the budesonide and nedocromil groups with that in the placebo group, with adjustment for eight covariates at trial entry: age, race or ethnic group, sex, clinic, height, duration of asthma (<3 years, ≥3 to <7 years, or ≥7 years), severity of asthma (moderate or mild), and presence or absence of skin-test reactivity. Data for each participant were analyzed in the study group to which the participant had been randomly assigned, regardless of subsequent asthma treatment.

身長は、これらの年齢層で測定されなかった場合は、1年以上前に測った身長と比べて、最も最近に測られた身長よりも1cm未満しか大きくありませんでした。
私たちは、プラセボ群とブデソニドとドクロのグループの平均の高さを比較するために、年齢、人種や民族、性別、診療所、身長、喘息の期間(<3年、≥3<7年、もしくは≥7年)、喘息の深刻度合(中程度または軽度)、皮膚テスト反応性のあるなし、などといった変量の調整しながら、重回帰モデルを使用しました。各参加者のデータは、その後の喘息治療に関わらず、参加者から無作為に選別された研究グループで分析された。

The adjusted mean height in each study group was computed from the regression model at the mean values for the covariates. To assess the statistical significance of potential variations in height differences between the budesonide or nedocromil group and the placebo group across subgroups defined by race or ethnic group, age at trial entry, and duration of asthma at entry, we added covariate interaction terms to the regression model. Although these post hoc interaction tests may have a low statistical power for detecting variations in height effects across subgroups, we wanted to examine the qualitative consistency of the budesonide and nedocromil effects across subgroups.

各研究グループの調整後の平均身長は、共変量の平均値での回帰モデルから計算されました。人種や民族、トライアル登録時の年齢、およびエントリでの喘息の期間によって定義されたサブグループ間でブデソニドまたはネドクロミル群とプラセボ群との間の身長の差の電位変動の統計的有意性を評価するために、私たちは回帰モデルに共変量交互作用項を追加しました。これらの事後相互作用試験は、サブグループ間での身長の効果の変動を検出するための統計的検出力をあまり有さないかもしれないが、私たちは、サブグループ間でブデソニドおよびネドクロミル効果の定性的な整合性を検査したいと考えていました。

We used chisquare tests for categorical variables and t-tests for continuous variables to assess differences in baseline characteristics between participants for whom data regarding adult height were missing and those for whom such data were available. We used logistic-regression analysis to check for systematic differences between participants with adult-height data and those without such data with respect to study- group distribution in subgroups, as defined by the baseline covariates. Effects of missing data on adult height were further addressed in sensitivity analyses with the use of two alternative methods to impute missing adult height.

私たちは、成人身長に関するデータが欠落している人と、そうしたデータを有している人の参加者間のベースライン特性の違いを評価するために、連続変数のためのカテゴリ変数とt検定のためのカイ二乗検定を使用しました。私たちは、成人身長のデータがあると参加者とない参加者のサブグループ内への調査のグループ分布と、ベースライン共変量によって定義されている間に系統的な違いを確認するためにロジスティック回帰分析を使用しました。成人身長に欠けているデータの影響は、不明とな成人身長を転嫁するための2つの代替方法を使用し、さらに感度分析をして対処しました。

In the first method, we used a single imputation of adult height on the basis of bone age obtained at the end of the trial and the equations of Tanner et al.In the second method, we used multivariate multiple imputation with 13 imputations from simulations of a Bayesian posterior predictive distribution of the missing data, using an iterative Markov chain Monte Carlo method based on the multivariate normal distribution provided by Stata software. All eight covariates in the model for difference in adult height were used together with serial height measurements obtained 2 to 102 months after trial entry. The missing adult height data were assumed to be missing completely at random.

第一の方法では、骨試験の終了時に得られた年齢及びタナーらの方程式に基づいて、成人身長の単一の帰属を使用した。 第二の方法では、スタータソフトウェアによって提供される多変量正規分布に基づく反復マルコフ連鎖モンテカルロ法を使用して、欠落データのベイズ事後予測分布のシミュレーションから13帰属計算と多変量多重代入を使用した。成人身長の違いのためのモデル内のすべての8の共変量は、トライアルエントリ後、2ヶ月から102ヶ月たった後に連続して取得された身長の測定と一緒に使用された。成人身長が欠落している人のデータは、ランダムに完全に欠落していると想定された。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime