Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Our agency received the products with the incomplete address. Is it produ...
Original Texts
私たちの代行業者は宛名が不完全の商品を受け取った。
あなたが発送した商品で間違いないですか?
その上であなたが発送した商品という証明が必要です。
何か証明する画像ををメールで送ってください。
理由は宛名が不完全で私の商品かどうか不明で
私は商品を受け取ることができません。
あなたが発送した商品で間違いないですか?
その上であなたが発送した商品という証明が必要です。
何か証明する画像ををメールで送ってください。
理由は宛名が不完全で私の商品かどうか不明で
私は商品を受け取ることができません。
Translated by
shinya-yasuda
Our agent have received the item that have problem with mailing address.
Are you sure that you dispatched this item?
Then we need a document that proves you dispatched it.
Please send a email attaching the document I mentioned above.
I cannot receive the item because there are some defects of mailing address.
Are you sure that you dispatched this item?
Then we need a document that proves you dispatched it.
Please send a email attaching the document I mentioned above.
I cannot receive the item because there are some defects of mailing address.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 131letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.79
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
shinya-yasuda
Starter
英語、スペイン語勉強中です。