Notice of Conyac Termination

[Translation from English to French ] Shipping rate listed below is based on shipping a single item. If you place m...

This requests contains 506 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( thibautbailly , patriciaaph ) and was completed in 2 hours 1 minute .

Requested by qewr at 11 Jun 2014 at 15:31 2673 views
Time left: Finished

Shipping rate listed below is based on shipping a single item. If you place multiple orders from us, we will console them to send you all together. Shipping
charge will be different from sending a single item.

OTHER IMPORT FEES
We are not responsible for each country’s other fees such as """"import customs fees"""" which include Customs, Duties, Taxes, Broker Fees or other similar fees. These """"fees"""" are typically collected by the shipping carrier in your area, and are NOT collected for our benefit.

Le taux d'expédition ci-dessous est basé sur l'expédition d'un seul article. Si vous passez des commandes multiples chez nous, nous ferons en sorte de vous les envoyer ensemble.
Les frais d'expédition seront différents de l'envoi d'un seul article.

AUTRES FRAIS D'IMPORTATION
Nous ne sommes pas responsables des autres frais propres à chaque pays tels que les """"frais de douane d'importation"""" qui comprennent les douanes, droits, taxes, frais de courtage ou d'autres frais similaires. Ces """frais""" sont généralement collectés par le transporteur dans votre région, et NE sont PAS à notre bénéfice.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime