Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please replace the purchasing price for item A and B. These items are speake...

This requests contains 202 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikethenun , asami0721 , h-gruenberg , tearz , pugface65 , conan7 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by [deleted user] at 11 Jun 2014 at 09:45 2085 views
Time left: Finished

商品Aと商品Bの購入価格の変更をお願いします。
商品Aと商品Bはスピーカーセットです。
商品Aと商品Bの合計金額は849ドルです。
配送ラベルには、商品Aは「1 OF 2」、商品Bは「2 OF 2」とプリントされています。
ですから、商品Aと商品Bの購入価格をそれぞれ下記のように変更してください。
商品Aの購入価格:849ドル=>424.5ドル
商品Bの購入価格:849ドル=>424.5ドル
宜しくお願い致します。

Please revise the total price of merchandise A and B.
Those are the speaker sets.
The total cost of A and B is $845.00.
It said "1 of 2" for A and "2 of 2" for B on shipping rabel.
Therefore I'd like you to change the cost below.
The price of A: $849.00 to $424.50
The price of B: $849.00 to $424.50

Thank you for your care.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime