Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Spanish ] Brand new. We pack with extra care. ships from Japan. average delivery time i...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( emartinezp , hciscomani ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by fqafgeqrfqgdsegw at 10 Jun 2014 at 16:59 3150 views
Time left: Finished

Brand new. We pack with extra care. ships from Japan.
average delivery time is 7 to 22days.

If it is out of stock we cancel your order with in a few days.
We will make an effort to improve our service.

emartinezp
Rating 51
Translation / Spanish
- Posted at 10 Jun 2014 at 17:09
A estrenar. Lo embalamos con mucho cuidado. Se envía desde Japón.
El plazo medio de entrega es de 7 a 22 días.

Si está fuera de stock cancelamos su pedido a los pocos días.
Haremos un esfuerzo para mejorar nuestro servicio.
★★★★★ 5.0/1
hciscomani
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 10 Jun 2014 at 17:23
Nuevo. Empacamos con cuidado extra. Envío desde Japón. Promedio de entrega es de 7 a 22 días.

Si no está en existencia cancelamos su orden en unos pocos días. Haremos un esfuerzo por mejorar nuestro servicio.
★★★★☆ 4.0/1

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime