Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Isn't there some way you could send this to Japan? I am really wanting thi...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , mmcat , conan7 , m_s_1 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by punchline at 08 Jun 2014 at 23:26 6959 views
Time left: Finished

なんとか日本に送っていただけませんか?

本当にこの商品を探しているのです。

まとめて発送するのではなく、1個ずつでも構いません。

1個あたり50$かかってもかまいません。

商品代金$200に送料$50を足して、1個あたり$250でもいいです!


9個全て買います。
$250×9=$2250 を支払います。

お願いできませんか?


今後これと同じ商品を手に入れることができましたら、
すぐに連絡ください。
即買い取らせていただきます。

カナダから発送を手伝ってくれる方はいませんので、
あなただけが頼りです。

Isn't there some way you could send this to Japan?

I am really wanting this product.

I'm okay if you just send them individually, rather than all at once.

I'm okay even if it costs $50 for one.

And even if it comes to $250 for one, with $200 for the product and $50 for shipping!

I will buy a total of 9.
I will pay $250 x 9 = $2,250.

So please could you do this for me?

Please contact me right away if I can get the same items as this from now on.
I will purchase them instantly.

I don't have anyone who can help with shipping that's from Canada so I can only rely on you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime