Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We apologize for bringing your performance in the U.S. down. I'm very sorry b...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , rieleeloo , renay , tearz , bam_yoko ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by uobfw at 08 Jun 2014 at 11:51 1172 views
Time left: Finished

amazonアメリカでパフォーマンスが急激に落ちたことを心からお詫びします。キャンセル率が大幅に上がったことについて大変申し訳ありません。
今回多くのキャンセルが出た理由としては
csvでの商品アップロードする際のシステム上にて料金調整機能にエラーが発生しており、本来の希望価格より大幅に下回りアップロードされてしまっている商品が若干発生していることが挙げられます。

上記問題を改善するために現在以下の管理体制を計画・実行しております。

We apologize for bringing your performance in the U.S. down. I'm very sorry bout the huge increase in the cancellation rate.
We think the reason for these cancellation is that there was some errors in the price control system upon the uploading of items on csv and it caused prices for some items to be uploaded as much lower prices than the originally desired prices.

We have planned and will conduct the following administrative strategies to eliminate the problem.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime