[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. Please know it will take approximately 7 to 21 d...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ichi_style1 , sujiko , berz , tearz ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by bnuui at 07 Jun 2014 at 18:03 1252 views
Time left: Finished

メッセージありがとうございます。
商品については7日~21日はかかると見といてください。
すぐには届けられません。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。配送についてはこちらでも早く届くようにはさせていただいておりますので到着までお待ちください。

商品の返品については
日本の住所のあるところにかえしてください。
商品が完全な状態であれば返金には応じます。

メッセージありがとうございます。

商品の写真については送付させて頂きました。
送付ファイルをご確認ください。

Thank you for your message.

Please keep a lookout from a span of 7 to 21 days for goods.
They won't be delivered immediately.

Regarding the return of goods, please return to the Japan address.
If the goods are in a perfect state we will provide a refund.

Thank you for your message.

The images of the merchandise that were sent have been received.
Please check your sent files.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime