Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Can you get us a damage report? Basically, the money is refunded after we ...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ozsamurai_69 , kawaii , hana_the_cat_2014 , hanako0129 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 07 Jun 2014 at 11:08 3479 views
Time left: Finished

ダメージレポートは提出して頂けましたか?

基本は商品が戻ってきてからの返金になります。
それは、ebay・paypalでも推奨しています。

ダメージレポートを提出頂ければ
すぐにご返金出来ます。

返金は・・
・商品代
・送料
・返送料
の合計金額をご返金します。
返送料につきましては、ダメージレポートを提出すればかからないはずです。

お手続きの程、宜しくお願いします。

Can you get us a damage report?

Basically, the money is refunded after we get back the product.
Even eBay and PayPal recommend this.

Once we get the damage report we will refund you the money.

The refund will include...
*Cost of the good
*Shipping and handling charges
*And cost of returning the good.

As for the cost of returning the good, it will not apply if you send a damage report.

We thank you for following procedure.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime