Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Can you get us a damage report? Basically, the money is refunded after we ...
Original Texts
ダメージレポートは提出して頂けましたか?
基本は商品が戻ってきてからの返金になります。
それは、ebay・paypalでも推奨しています。
ダメージレポートを提出頂ければ
すぐにご返金出来ます。
返金は・・
・商品代
・送料
・返送料
の合計金額をご返金します。
返送料につきましては、ダメージレポートを提出すればかからないはずです。
お手続きの程、宜しくお願いします。
基本は商品が戻ってきてからの返金になります。
それは、ebay・paypalでも推奨しています。
ダメージレポートを提出頂ければ
すぐにご返金出来ます。
返金は・・
・商品代
・送料
・返送料
の合計金額をご返金します。
返送料につきましては、ダメージレポートを提出すればかからないはずです。
お手続きの程、宜しくお願いします。
Can you get us a damage report?
Basically, the money is refunded after we get back the product.
Even eBay and PayPal recommend this.
Once we get the damage report we will refund you the money.
The refund will include...
*Cost of the good
*Shipping and handling charges
*And cost of returning the good.
As for the cost of returning the good, it will not apply if you send a damage report.
We thank you for following procedure.
Basically, the money is refunded after we get back the product.
Even eBay and PayPal recommend this.
Once we get the damage report we will refund you the money.
The refund will include...
*Cost of the good
*Shipping and handling charges
*And cost of returning the good.
As for the cost of returning the good, it will not apply if you send a damage report.
We thank you for following procedure.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 174letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.66
- Translation Time
- 7 minutes