Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 月島のもんじゃ屋の看板娘。口が悪く、すぐに手が出る。悪事を嫌い義理人情を大切にするが、おせっかいで、すぐに意地を張る。昔は何かとすぐ泣いて、一つ上の兄に慰...

Original Texts
月島のもんじゃ屋の看板娘。口が悪く、すぐに手が出る。悪事を嫌い義理人情を大切にするが、おせっかいで、すぐに意地を張る。昔は何かとすぐ泣いて、一つ上の兄に慰められていた。

500年続く老舗旅館の3姉妹の長女。天真爛漫な性格で、天然ボケな所があるが、心優しく献身的な一面もある。メロンパンが大好物。

長野のリンゴ農家の一人っ子。誰に対しても思いやりと慈しみを持って接するが、自分の感情をストレートに出せないところがある。内に秘めた好奇心は旺盛で、少々夢見がち。
Translated by akan
月岛文字烧店里的招牌女郎,说话不好听,动不动就会出手。虽然嫉恶如仇,也很看重人情面子,但多管闲事又容易赌气。以前很容易就会为了这个那个哭起来,然后由大一岁的哥哥来安慰。

经营500年老字号旅馆的3姐妹里的长女,性格天真烂漫,有点天然呆,不过也有温柔而乐于助人的一面。甜瓜面包是最爱。

长野种苹果的农家的独生子,以关怀和慈悲之心待人接物,不过不太擅长直接表达自己的感情。内心隐藏着旺盛的好奇心,有做白日梦的倾向。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$20.34
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
akan akan
Starter
Bachelor of Japanese.
Chinese as mother tongue.
Working in American owned ...