Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] In the early stage of replaying, the light noise is generated for about two t...

This requests contains 138 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ally ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by hnakamura at 06 Jun 2014 at 14:33 1289 views
Time left: Finished

開始して早々に軽いノイズが周期的に出2.3分程度続きます。ノイズのレベルは音楽鑑賞に影響を与えるレベルではなく極少量です。おそらくその部分はカビのようなものが付着して完全に除去できていないために発生しているノイズだと思う。それ以外の状態は他のレコードと同様に非常にきれいです。

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2014 at 14:41
In the early stage of replaying, the light noise is generated for about two to three minutes.
The noise level is very small and it does not interfere for listening to music
I suspect that the portion generating noise may have fungus foreign substances which have not been completely cleaned up.
The record except that is very clear similar to the other ones.
[deleted user]
[deleted user]- over 10 years ago
申し訳ありません。最初の"In the early stage of replaying, the light noise is generated for about two to three minutes."の文章を以下に差換えてください。


In the early stage of replaying, the light noise is generated at regular intervals for about two to three minutes.
ally
Rating 46
Translation / English
- Posted at 06 Jun 2014 at 14:39
It starts, and a light noise comes out periodically and continues immediately about 2.3 minutes.
The level of a noise is the not a level but minimum quantity which affect music appreciation.
Probably I think that the portion is the noise which has occurred since a thing like mold adheres and it has not removed completely.
The other state is very beautiful like other records.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime