Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 6/4配信「Killing Me Softly」 配信開始のご案内 6月4日から各配信サイトにて「Killing Me Softly」の配信がスタートし...

This requests contains 464 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( leon_0 , dujinee , peekaboo0528 ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by nakagawasyota at 06 Jun 2014 at 13:17 2333 views
Time left: Finished

6/4配信「Killing Me Softly」 配信開始のご案内

6月4日から各配信サイトにて「Killing Me Softly」の配信がスタートします!
更にレコチョクではダウンロード特典をご用意しております。

レコチョクにて「Killing Me Softly」の着うた(R)全切り出し、着うたフル(R)、着うたフルプラス、シングル、のいずれかをダウンロードいただき、ご応募いただいた方の中から抽選で15名様に「当選者のお名前&直筆サイン入りソロチェキ」をプレゼント。

6/4 正式開放「Killing Me Softly」數位下載!!

「Killing Me Softly」將在6/4起自各大音樂配信網站開放下載!
在RecoChoku下載的朋友們,將獨家獲得限定的下載特典。

凡是於RecoChoku下載所有版本的來電鈴聲,來電鈴聲完整版,來電鈴聲完整加長版,或者單曲版本,即可享有抽獎資格。
將有15名參加本活動的幸運兒可以獲得「簽上你的名字與親筆簽名的團員個人立可拍照片」唷!

以下の5種類の内どちらに応募するかはお選び頂けます。
※各3名様にプレゼント。

①当選者のお名前&小西彩乃 直筆サイン入りソロチェキ
②当選者のお名前&山邊未夢 直筆サイン入りソロチェキ
③当選者のお名前&新井ひとみ 直筆サイン入りソロチェキ
④当選者のお名前&中江友梨 直筆サイン入りソロチェキ
⑤当選者のお名前&庄司芽生 直筆サイン入りソロチェキ

応募期間:6/4(水)~6/10(火)まで
http://recochoku.jp/rd/tokyogirlsstyle/

請在以下5種活動中選擇一種應徵參加。
※每個活動有3人可獲贈禮物。

①當選者姓名&小西彩乃 簽名照
②當選者姓名&山邊未夢 簽名照
③當選者姓名&新井ひとみ 簽名照
④當選者姓名&中江友梨 簽名照
⑤當選者姓名&庄司芽生 簽名照

參加期間:6/4(星期三)~6/10(星期二)之間
http://recochoku.jp/rd/tokyogirlsstyle/

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime