Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I thank you very much for the replay.. It will be much appreciated if you can...

This requests contains 430 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hana_the_cat_2014 , okamotodari , conan7 , go_straighter ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by yukifujimura at 05 Jun 2014 at 21:34 1662 views
Time left: Finished

I thank you very much for the replay..
It will be much appreciated if you can send me, at least, a 100 dollar Amazon gift card PDF through email..108 euros are in fact more than 146 US dollars!
How does it works?
it will work just putting a code on my next online amazon shopping chart?

I thank you for the nice WRITTEN "THANK YOU" into the package and also to finally have found my casio!

waiting for the AMAZON GIFT CARD!

BEST REGARDS



お返事、ありがとうございます。
少なくとも、100ドル分のアマゾンギフト券のpdfをメールを通じて送ってくださると大変嬉しいのですが。108ユーロは、実のところ米ドルにすると146ドル以上なのです!
いかがでしょうか?
次回のアマゾンでの買い物時にギフト券のコードをはりつけるればいいですよね?

梱包の際に、書面で「ありがとう」といれてくださり、また、ようやくカシオをが手にはいり、大変喜んでいます。ありがとう。

アマゾンギフトカードをよろしくお願いします!

お世話になります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime