Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Reco choku ⇒http://recochoku.jp/thsk/ ※ feature phone/smart phone common ...

Original Texts
6/11発売 NEW SINGLE「Sweat / Answer」着うた®先行配信開始!!

本日6/4(水)より6/11発売 NEW SINGLE「Sweat / Answer」から
「Sweat」「Answer」の着うた®を各配信サイトにて先行配信開始いたしました!!

▼ダウンロードはコチラから

mu-mo ⇒ http://q.mu-mo.net/toho_utafull/
※フィーチャーフォン/スマートフォン共通



Translated by conan7
6/11 release NEW SINGLE "Sweat / Answer" Chaku-Uta ® preceding delivery start!

6/11 release NEW SINGLE from 6/4 (water) today from "Sweat / Answer"
We started broadcasting in preceding each distribution site Chaku-Uta ® "Sweat" and "Answer"!

▼ Download from here

mu-mo ⇒ http://q.mu-mo.net/toho_utafull/
※ feature phone / smartphone common
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
419letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$37.71
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
conan7 conan7
Starter