[Translation from Japanese to English ] Please send me your order this time since it is the first order. But I would ...

This requests contains 196 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( sweetshino , tany522 , mura ) and was completed in 1 hour 45 minutes .

Requested by falcon at 11 May 2011 at 03:11 5468 views
Time left: Finished

今回は初めての取引なので私に注文を出してください。しかし、私は仲介手数料は一切いただきません。その代わり私があなたに注文したものを今後より一層ディスカウントしてほしいです。
あなたの欲しいものと数量を私に連絡してください。その後Maxから見積もりをもらいます。
そしてあなたは見積もりを見て、納得したら注文してください。
なお、次回からはあなたは直接Maxと取引してください。
よろしくお願いします。

Please send me your order this time since it is the first order. But I would like you to know that I'm not charging any commission. I would be very happy if you can give me a further discount with my future orders from you in return.
Please let me know which item and how many you would like, and I'll ask Max to send a quote.
Then you can place your order if the quote looks good to you.
But I ask you to make direct transactions with Max from the next time on.
Thank you.

Client

Additional info

海外のバイヤーと日本のセラーの仲介をしているところです。Maxとは日本のセラーです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime