Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please accept our sincere apologies for the inconvenience caused regarding ou...
Original Texts
こちらの梱包ミスでお客様に多大なご迷惑をお掛けして
誠に申し訳ございません。
今回出荷時間も多くの時間がかかったこと深くお詫びいたします。
一部返金で20ドルほど返させて頂きます。
この商品はamazon.comから注文され私達の倉庫に配送されます。
そこから私達の倉庫を通じてあなたに配送致します。
誠に申し訳ございません。
今回出荷時間も多くの時間がかかったこと深くお詫びいたします。
一部返金で20ドルほど返させて頂きます。
この商品はamazon.comから注文され私達の倉庫に配送されます。
そこから私達の倉庫を通じてあなたに配送致します。
I'm sorry for inconvenience from bottom of the heart.
I'm sorry for taking so much times owing to shipping time.
I would like to partly refund 20 dollars.
This item was ordered via amazon.com and will be shippied to our warehouse.
From the place, I would like to ship item to you via our warehouse.
I'm sorry for taking so much times owing to shipping time.
I would like to partly refund 20 dollars.
This item was ordered via amazon.com and will be shippied to our warehouse.
From the place, I would like to ship item to you via our warehouse.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- 5 minutes