Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for your inconvenient this time. We are investigating the whereab...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , hiro_ure_87 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by hjxfr601 at 03 Jun 2014 at 19:03 3248 views
Time left: Finished

この度はお手数をおかけして申し訳ございません。
現在、日本の郵便局にて荷物の所在の調査中です。調査には1~2週間かかるそうです。その間に商品が到着してくれれば良いのですが。。。誠に申し訳ないのですが、こちらの対応といたしましては返金させて頂きたいと思っていますがいかかでしょう?もし、返金後に商品が到着しましてもそちらでお持ち下さい。お返事お待ちしています。宜しくお願い致します。//

We apologise for inconvenience.
We're currently looking for the location of a package. The investigation might take one to two weeks. It would be great if the product arrives during this time... Would you mind if we refund for this case? Please keep the package If the product arrives after we refund you. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime