Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi, The delivery date of this order will be on July 22th. According to th...
Original Texts
Hi,
The delivery date of this order will be on July 22th.
According to this order, pls advise us some information as below:
1) Shipping mark
2) do you need Barcode label or not ? If yes, pls inform us your barcode number and the artwork of barcode label with AI format
3) Shipping document
4) Shipping destination
5) Forwarder
The delivery date of this order will be on July 22th.
According to this order, pls advise us some information as below:
1) Shipping mark
2) do you need Barcode label or not ? If yes, pls inform us your barcode number and the artwork of barcode label with AI format
3) Shipping document
4) Shipping destination
5) Forwarder
Translated by
jojo
こんにちは。
ご注文の配達日は7月22日になります。
ご注文につきまして、以下の情報をご提供ください。
1)発送マーク
2)バーコードラベルが必要かどうか。必要な場合は、バーコードラベルのバーコード番号とアートワークをAI形式でお知らせください。
3)発送伝票
4)発送先
5)運送業者
ご注文の配達日は7月22日になります。
ご注文につきまして、以下の情報をご提供ください。
1)発送マーク
2)バーコードラベルが必要かどうか。必要な場合は、バーコードラベルのバーコード番号とアートワークをAI形式でお知らせください。
3)発送伝票
4)発送先
5)運送業者
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 347letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.815
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
jojo
Starter
speedy & straight