Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I mailed you with regards to my account suspension. I have already submitt...
Original Texts
私のアカウントがサスペンドしている件でメールさせて頂きました
既に改善計画を提出させて頂きましたが、
まだ足りない事があれば、アドバイスをください
現在は出品していた全部の商品を削除しております
これからは、ひとつひとつ丁寧に確認しながら商品を出品していきます
これによって、禁止されている商品の出品や注文のキャンセル、発送の遅延などを確実に防ぐことができます。
また、お客様に確実にすばやく発送できるかどうかも併せて確認します。
今回はご容赦頂き、サスペンドの解除をお願い致したいと思います。
既に改善計画を提出させて頂きましたが、
まだ足りない事があれば、アドバイスをください
現在は出品していた全部の商品を削除しております
これからは、ひとつひとつ丁寧に確認しながら商品を出品していきます
これによって、禁止されている商品の出品や注文のキャンセル、発送の遅延などを確実に防ぐことができます。
また、お客様に確実にすばやく発送できるかどうかも併せて確認します。
今回はご容赦頂き、サスペンドの解除をお願い致したいと思います。
Translated by
lebron_2014
I mailed you with regards to my account suspension.
I have already submitted an improvement plan,
but please kindly advise me if it is still inadequate.
All products that were on displayed have been deleted.
I will be checking each product carefully before putting it on display.
With this, it is possible to prevent displaying of restricted products, order cancellations and shipping delays.
In addition, I will also be confirming for quick shipping to the clients.
I ask for your forgiveness and hope that you can remove the account suspension.
I have already submitted an improvement plan,
but please kindly advise me if it is still inadequate.
All products that were on displayed have been deleted.
I will be checking each product carefully before putting it on display.
With this, it is possible to prevent displaying of restricted products, order cancellations and shipping delays.
In addition, I will also be confirming for quick shipping to the clients.
I ask for your forgiveness and hope that you can remove the account suspension.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
lebron_2014
Starter
I am a part time translator during nights and weekends. I am a sports person ...