Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for message. If you would like to purchase 20 items, I can set tho...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
商品によっては20個購入したいのであれば用意することはできますが、まずは1個アマゾンで購入をお願いします。
そのあとに大量購入等検討させていただきます。
メッセージありがとうございます。
配送住所については変更した場所に送らせていただきます。
メッセージありがとうございます。
追跡番号についてはつけてしまうと商品値段が大幅に高くなってしまうためつけておりません。配送についてはすませておりますので1周間ほどおまちください。
商品によっては20個購入したいのであれば用意することはできますが、まずは1個アマゾンで購入をお願いします。
そのあとに大量購入等検討させていただきます。
メッセージありがとうございます。
配送住所については変更した場所に送らせていただきます。
メッセージありがとうございます。
追跡番号についてはつけてしまうと商品値段が大幅に高くなってしまうためつけておりません。配送についてはすませておりますので1周間ほどおまちください。
Thank you for message.
If you would like to purchase 20 items, I can set those items. But, Please purchase 1 item by Amazon.
After that, I would like to review massive purchase and so on.
Thank you for message.
About sending address, I would like to send changed place.
Thank you for message.
I would like to state about tracking number. If I attached the number, item price will rise up so high. So, I don't attach.
About shipping, I had done it. Please wait for 1 week.
If you would like to purchase 20 items, I can set those items. But, Please purchase 1 item by Amazon.
After that, I would like to review massive purchase and so on.
Thank you for message.
About sending address, I would like to send changed place.
Thank you for message.
I would like to state about tracking number. If I attached the number, item price will rise up so high. So, I don't attach.
About shipping, I had done it. Please wait for 1 week.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- 16 minutes