Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We are able to ship the product to Thailand. Please pay for the product us...

Original Texts
商品はタイには配送することはできます。

商品の支払いにはアマゾン経由での支払いをお願いします。


すいませんが写真をとって送ることはできません。
支払いについてもアマゾン上では対応しかねます。

購入を検討いただきありがとうございます。
下記商品写真になります。

商品が破損していて失礼いたしました。

商品の写真をとって頂いて送ってください。
そのあとに返品対応もしくは返金対応を行います。よろしくお願いします。


こちらで商品が発送されたかの確認を取り急ぎ行います。
またあとで連絡いたします。
Translated by ichi_style1
We are able to ship the product to Thailand.

Please pay for the product using the payment service provided by Amazon.


My apologies, but I can not send a picture.
Payment issues can be sorted out by Amazon.

Thank you for considering one of our products.
Attached is a picture of the product.

Our apologies for the product being damaged.

Please take a picture of the product and send it.
Once we have that we can start the returned goods procedures and return you your money. Thank you for your cooperation.


I will immediately start investigating whether or not the product has been shipped from here.
Once I know something I will contact you immediately.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
20 minutes
Freelancer
ichi_style1 ichi_style1
Starter (High)
Intro