[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] ※各回の「整理番号付イベント参加券」を他の回へ変更及び使い回しはできませんので予めご了承ください。 ※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monchia , leon_0 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by nakagawasyota at 02 Jun 2014 at 17:23 1504 views
Time left: Finished

※各回の「整理番号付イベント参加券」を他の回へ変更及び使い回しはできませんので予めご了承ください。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。
※ご購入いただいた商品の払い戻し一切行いませんので予めご了承ください。不良品は良品交換とさせていただきます。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせていただきます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。

※請注意,每次發行的「附號碼牌之活動參加券」禁止於其他場次變更使用。
※表演者於表演中的攝影、錄音、錄影等的行為完全禁止。
※請注意購買的商品概不接受退費。如有不良品可接受良品換貨。
※設施內或是會場內禁止放置行李等物品或是坐下等方式占位子。請注意,有可能需要配合工作人員的指式移動隊伍。

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime