※各回の「整理番号付イベント参加券」を他の回へ変更及び使い回しはできませんので予めご了承ください。
※アーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。
※ご購入いただいた商品の払い戻し一切行いませんので予めご了承ください。不良品は良品交換とさせていただきます。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせていただきます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2014 at 17:16
*Each "event ticket with serial number" cannot be used for another time.
*Shooting, audio recording and video recording are not allowed during the artists appearing.
*No payback may be given for purchased goods. Defective goods are exchanged for non-defective goods.
*Keeping place by putting baggage or sitting in at the venue are not allowed. Then a staff may request to move.
*Shooting, audio recording and video recording are not allowed during the artists appearing.
*No payback may be given for purchased goods. Defective goods are exchanged for non-defective goods.
*Keeping place by putting baggage or sitting in at the venue are not allowed. Then a staff may request to move.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2014 at 17:18
※Event tickets with reference numbers cannot be used for sessions other than the designated session.
※Photographing, recording, and filming are strictly forbidden during the artist's' performance.
※Purchased items are not eligible for refund. If the item is defective, the item can be traded in for a non-defective item.
※Place keeping and sitting in inside the establishment and the hall are strictly forbidden. Please note that the staff may ask you to move.
nakagawasyota likes this translation
※Photographing, recording, and filming are strictly forbidden during the artist's' performance.
※Purchased items are not eligible for refund. If the item is defective, the item can be traded in for a non-defective item.
※Place keeping and sitting in inside the establishment and the hall are strictly forbidden. Please note that the staff may ask you to move.
★★★★☆ 4.0/1