Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] WeChat grows to 396 million active users Tencent has just revealed its Q1 20...

Original Texts
WeChat grows to 396 million active users

Tencent has just revealed its Q1 2014 financials. Before we look at those, it’s worth focusing on WeChat, its hit messaging app. WeChat has now grown to 396 million monthly active users.

That’s up from 355 million at the end of 2013, and has nearly doubled from 195 million exactly a year ago. Here’s our updated chart:

Because Tencent reevaluated the way it calculates monthly active users (MAUs) for WeChat in Q4 last year, it’s not safe to say that WeChat’s growth has slowed dramatically, although it appears that way in the graph. Facebook-owned WhatsApp still leads the way with 500 million monthly active users around the world, but it’s impossible to make a direct comparison between the two apps – or, indeed, any messaging apps – due to their different geographies. For example, most of WeChat’s users are in China, and close to half of Line’s users are in Japan; WhatsApp is huge across several parts of Asia, Europe, and South America, but is not so prevalent in the US.

Tencent is pushing WeChat into markets like India, Mexico, and Brazil, but the company has not provided any country-specific numbers. Tencent’s financial report today says that WeChat-linked games have seen their paying user-base double during Q1. Mobile games tied to WeChat and QQ brought in RMB 1.8 billion (US$289 million) in revenue in Q1, which tripled from Q4 last year. Six of the WeChat social gaming titles have hit the ‘highest grossing’ top 10 in the China iOS App Store at some point in Q1. Bigger-name games like Candy Crush are coming to WeChat sometime this summer.
Translated by hana_the_cat_2014
WeChatのアクティブユーザーが、3億9千6百万人に成長。

Tencentは2014年度第1四半期の財務状況を発表した。それについて吟味する前に、同社のヒットメッセージアプリ、WeChatについて注目することは価値があるだろう。WeChatoは、今や玄関3億9千6百万人のアクティブ・ユーザーを持つまでに成長した。

2013年末の3億5千5百万人からの上昇でもあり、ちょうど1年前の1億9千5百万人からはほとんど2倍の増加である。
こちらが私たちの最新のチャートである。

Tencentは、昨年の第4四半期にWeChatの月間アクティブ・ユーザー(MAUs)の計算方法を見直していることもあり、WeChatの成長が劇的に伸び悩むと見込むのはあまり安全ではない。グラフからは、そう見えるかもしれないが。
Facebook所有のWhatsAppは、世界中で月間5億人のアクティブ・ユーザーがいて、まだ先頭を走っている。しかしこのふたつのアプリや、あるいは他のどんなメッセージ用のアプリをを単純に比較することは不可能だ。それは、地理的な違いがあるからだ。たとえば、大半のWeChatユーザーは、中国で、Lineユーザーのほぼ半数は日本である。一方、WhatsAppは、アジア、ヨーロッパ、南米といった広大な複数の地域に浸透しているが、合衆国ではそれほど広まっていない。

TencentはWeChatをインド、メキシコ、ブラジルのような市場に売り出そうとしているが、まだそれぞれの国での利用者数を公表していない。
現段階のTancentの財務報告によれば、WeChat関連のゲームの有料ユーザー数は、第一四半期の間に2倍になった。WeChatに提携してる携帯ゲームとQQは、第一四半期の歳入として1.8億人民元(2億8千9百万米ドル)をもたらした。それは昨年の第4四半期の3倍である。WeChatのうちの6種のソーシャル・ゲームは第一四半期のある時点で、China iOS APP Storeの「興行収入」最高益を叩きだした。 Candy Crushなどのさらに有名なゲームがこの夏の間にWeChatに搭載される予定だ。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1601letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$36.03
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
hana_the_cat_2014 hana_the_cat_2014
Starter