[Translation from English to Japanese ] -- If you're interested in keeping the Sony BCTRV Travel Charger -Black, I'd ...

This requests contains 315 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , h-gruenberg , shinya-yasuda , isao560128 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by john01 at 01 Jun 2014 at 06:23 2807 views
Time left: Finished

-- If you're interested in keeping the Sony BCTRV Travel Charger -Black, I'd like to offer you a refund of 15% off the price of each items. To accept this refund, let us know and we'll issue the refund to your credit card.

-- If this solution won't work, you are welcome to return the item to us for a full refund.

ソニーのBCTRVトラベル充電器ブラックをキープしたいとお考えなら、各商品の価格の15%の返金をオファー致します。この返金を受け取りたい場合は、クレジットカードをお知らせくだされば返金いたします。

この方法がだめなら、商品を返品していただいても問題ありません。その場合は全額返金いたします。

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Additional info

ソニーのバッテリチャージャーの品質確認のメールに対するアマゾンの回答です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime