Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The maker tells us that you may not want to wash it other clothes because its...

Original Texts
メーカーからの注意書きとしては、使い始めは濡れた状態だと色移りする可能性があるとのことです。
念のために使い始めてすぐは個別に洗って頂くのが無難かと思います。
私は洗濯機で普通に洗ってアイロンかけてますが、特に色褪せたりはしていません。
ゴールドラメもほとんど落ちません。

・もしまだその商品が必要でしたら通常通り購入してください。
一時的に送料分を余分に頂く事になりますが、必ず返金しますのでご安心ください。
Translated by renay
The maker tells us that you may not want to wash it other clothes because its color may stain your clothes.
I recommend that you will wash it and other clothes separately for the first several times.
I wash it in a normal washing machine and iron it afterwards, but its color isn't faded away at all.
Golden glitters on it also doesn't fall off.

-If you still want the product, please purchase it as usual.
You will have to pay the shipping cost for now, but we will pay you back later.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
200letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18
Translation Time
33 minutes
Freelancer
renay renay
Starter