Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Please send your returns to the below address. Once you send the package, ple...
Original Texts
返品する商品を下記の住所に送ってください。発送したら必ず追跡番号を教えてください。
こちらに到着していても確認が遅くなる場合があります。
商品がこちらに届いたら商品の状態を確認後、返金の手続きをさせて頂きます。
商品が販売時の状態と異なる場合(例えば開封済み、使用済み)は全額の返金は出来ません。
よろしくお願いします。
こちらに到着していても確認が遅くなる場合があります。
商品がこちらに届いたら商品の状態を確認後、返金の手続きをさせて頂きます。
商品が販売時の状態と異なる場合(例えば開封済み、使用済み)は全額の返金は出来ません。
よろしくお願いします。
Translated by
missalicia
Please send your returns to the below address. Once you send the package, please make sure to tell me the tracking number.
Once they arrive here, there is a chance confirmation will be slow.
After the goods arrive and their condition is checked, we will then proceed with the refund.
If the goods are different than when they were sold (for example, they have been opened or already used), we cannot give you a full refund.
Thank you for your cooperation.
Once they arrive here, there is a chance confirmation will be slow.
After the goods arrive and their condition is checked, we will then proceed with the refund.
If the goods are different than when they were sold (for example, they have been opened or already used), we cannot give you a full refund.
Thank you for your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.04
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
missalicia
Standard
I'm a teacher and language enthusiast currently living in Tokyo, Japan.