Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 【B Type】 ●HAPPY BAG Ver.B ●PREMIUM DOUBLE STICKER(PINK or BLACK) ※You ca...

Original Texts
"ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜"会場限定新規入会&友達紹介&継続キャンペーン決定!!


■新規入会キャンペーン
ライヴ会場限定!選べる!最大豪華3大特典をプレゼント♪

【Aコース】
●PREMIUM PASSPORT CASE(PINK or BLACK)

●HAPPY BAG Ver.A
●PREMIUM DOUBLE STICKER(PINK or BLACK)
Translated by h-gruenberg
"AYUMI HAMASAKI PEMIUM SHOWCASE-FEEL THE LOVE-" Exclusively New Enrollment Only & Invite Your Friend & Renewal Campaign!

*New enrollment campaign
Live event only! You can select! Max gorgeous 3 great special gifts!

(A course)
*PREMIUM PASSPORT CASE(PINK or BLACK)

*HAPPY BAG Ver. A
*PREMIUM DOUBLE STICKER(PINK or BLACK)
shinya-yasuda
Translated by shinya-yasuda
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1320letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$118.8
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
h-gruenberg h-gruenberg
Starter
こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳します。その他いろいろな分野お気軽にご相談ください。航空会社に10年勤務。結婚、渡...
Freelancer
shinya-yasuda shinya-yasuda
Starter
英語、スペイン語勉強中です。
Freelancer
renay renay
Starter