Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【チケット料金】 S席一般指定 ¥9,000(税込) ステージサイド席 ¥9,000(税込) ステージサイド体感席 ¥8,500(税込) 見切れ席 ¥9,...

This requests contains 279 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( berlinda , leon_0 , guanjie0420 ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by g029 at 29 May 2014 at 09:24 2384 views
Time left: Finished

【チケット料金】
S席一般指定 ¥9,000(税込)
ステージサイド席 ¥9,000(税込)
ステージサイド体感席 ¥8,500(税込)
見切れ席 ¥9,000(税込)
見切れ体感席 ¥8,500(税込)
※3歳以上有料。S席に限り、3歳未満入場可。ただし、席が必要な場合は有料となります。
※お1人様1公演のみ4枚まで。


※お申込みはa-ticket会員登録(無料)が必要となります。
登録されていない方は事前に登録をおこなうとお申込みがスムーズです。

【门票费用】
一般指定S座位 9,000日元(含税)
舞台边角座位 9,000日元(含税)
舞台边角体感座位 8,500日元(含税)
角落座位 9,000日元(含税)
角落体感座位 8,500日元(含税)
※3岁以上收费。只限于S座位,不满3岁也可以入场。不过需要座位的话收费。
※每人一次公演最多只有4张。


※需要a-ticket的会员登录(免费)才能申请。
没有登录的请事先登陆之后再申请会更便利。


(事前登録 http://a-ticket.jp)
※受付開始時はアクセスが集中し混雑が予想されますので予めご了承ください。

(事前注册http∶//a-ticket.jp)
※因为开始受理时,访问会集中,预想会拥堵,所以敬请事先谅解。

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime