[Translation from Japanese to English ] Hello, I would like to purchase the product as shown below again. Ple...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( jojo , ryojiyono ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kazuhiko at 28 May 2014 at 16:31 909 views
Time left: Finished

お世話になっております。

また、下記の商品を購入したいと思います。

トータルの金額を教えてください。
これからも、そちらで商品を購入を続けていきたいと思っています。
もう少し、金額を下げていただくことは可能でしょうか?

また、あなたのお店で、日本からの注文は他にもありますか?
もしありましたら、どのような商品の注文があるか
教えていただくことはできますか?
日本から注目を受けている商品がわかると、より多くの注文を
させていただくことが可能です。

金額を確認次第、paypalでお支払いします。

Hello,

I would like to purchase the product as shown below again.

Please let me know the total price.
I'm planning to continue buying items from you in the future.
Is it possible to lower the price a little bit more?

In addition, are there any other orders to your shop coming from Japan?
If there are, could you tell me which items receive orders?
It would be possible for me to order more, if I knew the products which is receiving attention from Japan.

As soon as I confirm the price, I will pay for it via Paypal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime