Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for the purchase. I sent you a brand new item. The box ...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( akiko-s4 , renay ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by wxyz100t at 28 May 2014 at 05:18 1638 views
Time left: Finished

ご購入ありがとうございます
アイテムは新品を送りました
箱が開けられバッテリーが無いのは、ボタン電池は税関で没収されたのです
x線で見つかるとこうなります。

日本から海外発送だと、よく有ることでお許し下さい
当然バッテリーの代金7ドル返金します

お客様の他店の方が安いとの事ですが
偽物だと思われます
仕入れの価格からその値段はありえません

返品は受け付けます
但し、送料だけはご負担下さい
当店に着いて商品を確認後、返金します



renay
Rating 70
Translation / English
- Posted at 28 May 2014 at 05:45
Thank you very much for the purchase.
I sent you a brand new item.
The box is opened and the batteries are gone because customs confiscated it.
It happens when batteries are found by an X ray.

It is not unusual in the shipment from Japan to outside counties, but I'm very sorry anyway.
As I should, I will refund you for batteries with $7.

By the way, you told me that the item is much cheaper at a different store, but the purchase price you told me is impossible. It must be fake.

The return of the item is accepted.
In that case, shipping costs must be borne by the purchaser.
The money will be repaid after the item arrives here and the check of the item is complete.
★★★★★ 5.0/2
[deleted user]
Rating 66
Translation / English
- Posted at 28 May 2014 at 05:32
Thank you for making the purchase.
We have sent a brand new item.
The reason why the box is opened and there is no battery is that the button battery has been confiscated at customs.
This has happened because It's been found at x line.

This is what happens a lot of times when something is shipped from Japan to an overseas location, so I hope you understand.
Of course, we will refund you the $7 the battery is worth.

As for the other store you said was cheap,
we believe that they are fake.
When you consider the cost of stocking the product, they cannot be sold at that price.

We have accepted the returned goods.
However, we request that you foot the postage bill.
Once we take a look at the goods that arrived at this store, we will refund you the money.
akiko-s4
Rating 50
Translation / English
- Posted at 28 May 2014 at 05:55
Thank you for your purchase.
I sent a new one to you.
The reason why there is no battery in the package, the button battery has been confiscated by customs.
It happens if it is found out in the x-ray.

Please understand and forgive us that could happen often at overseas shipment from Japan.
We will refund the price of $ 7 for battery, of course

Should the other store offer cheaper price, it would be supposed to be a fake.
The price is impossible if we consider the purchase price.

We will accept the return of products.
However, please absorb the postage.
After the goods is arrived at our store, we will refound the products price.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime