Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] A top choice for couples lounging, this hammock combo from Vivere comes with ...

Original Texts
A top choice for couples lounging, this hammock combo from Vivere comes with a space-saving steel stand and a double hammock in your choice of cotton or Sunbrella fabric. You'll enjoy the freedom that the space-saving 9-foot stand provides by allowing you to set up your hammock in the most convenient location -- no longer having rely on tying your hammock to two trees. And both the Sunbrella and cotton hammocks accommodate two adults.


Translated by renay
カップルのラウンジに一番お勧めなこのヴィヴィーレのハンモックは、場所を取らないスチールスタンドとコットンとサンブレラファブリックをお選びいただけるダブルハンモックのセットです。場所を取らない3メートル弱のスタンドは、2本の木に頼らず自分の好きな場所でセットすることができ、あなたに自由を満喫させてくれるでしょう。コットンとサンブレラファブリックのハンモックはどちらも大人2人でも快適に使用することができます。
dogwood
Translated by dogwood
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1140letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$25.65
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
renay renay
Starter
Freelancer
dogwood dogwood
Starter