Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 以下の店舗/オンラインサイトが特典が付与される店舗となります。 ■ヴィレッジヴァンガード イオンモール盛岡南 (岩手) ■BLUE BEAT VILL...
Original Texts
以下の店舗/オンラインサイトが特典が付与される店舗となります。
■ヴィレッジヴァンガード イオンモール盛岡南 (岩手)
■BLUE BEAT VILLAGE VANGUARD 新宿ルミネエスト (東京)
■ヴィレッジヴァンガード イオン上田 (長野)
■ヴィレッジヴァンガード オンラインストア
特典をご希望の方は、上記店舗/オンラインサイトでのご購入をお願い致します。
■ヴィレッジヴァンガード イオンモール盛岡南 (岩手)
■BLUE BEAT VILLAGE VANGUARD 新宿ルミネエスト (東京)
■ヴィレッジヴァンガード イオン上田 (長野)
■ヴィレッジヴァンガード オンラインストア
特典をご希望の方は、上記店舗/オンラインサイトでのご購入をお願い致します。
Translated by
anriiiii
以下为附赠特点的店铺
■Village Vanguard AEON MALL盛冈南 (岩手)
■BLUE BEAT VILLAGE VANGUARD 新宿LUMINE EST (东京)
■Village Vanguard AEON上田 (长野)
■Village Vanguard Online shop
需要购入附赠特典版本请由上面店铺/线上购物平台购入。
■Village Vanguard AEON MALL盛冈南 (岩手)
■BLUE BEAT VILLAGE VANGUARD 新宿LUMINE EST (东京)
■Village Vanguard AEON上田 (长野)
■Village Vanguard Online shop
需要购入附赠特典版本请由上面店铺/线上购物平台购入。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
anriiiii
Starter
台湾出身で今東京在住の留学生です。
日本語は5年近く勉強していましたが、今はファッションの勉強をしています。
音楽、ファッション関連の通訳は得意なので...
日本語は5年近く勉強していましたが、今はファッションの勉強をしています。
音楽、ファッション関連の通訳は得意なので...