Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 5/23(金)東京ドーム公演 当日券販売決定!

This requests contains 304 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( summerld_516 , leon_0 ) .

Requested by g029 at 27 May 2014 at 10:26 2017 views
Time left: Finished

東方神起 LIVE TOUR 2014 ~TREE~ 5/23(金)東京ドーム公演 当日券販売決定!

summerld_516
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 11:47
东方神起 2014的现场巡演! 〜树〜 5/23(星期五) 东京巨蛋公演 当日票已开始销售!

機材席開放に伴い、若干枚数となりますが、5/23(金)東京ドーム公演の当日券販売決定!

【販売時間】5/23(金)16:00~ ※予定枚数に達し次第、終了致します。

【販売場所】東京ドーム 33ゲート 「当日券売場」

【対象公演】5/23(金) 東京ドーム 開場16:00/開演18:00

【当日券料金】ステージサイド体感席 ¥9,000(税込)

※3歳以上有料。3歳未満入場可。ただし、席が必要な場合は有料となります。
※お1人様1席種のみ4枚まで。



以下の条件をよくお読みいただき、ご了承・ご納得の上でご購入ください。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 16:58
请仔细阅读以下条件,在理解之后再购买。

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOHOSHINKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime