Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hard-to-Watch Seats ¥9,000 (including tax) Hard-to-Watch Feeling Seats ¥8,50...

Original Texts

【受付期間】
5/26(月)21:00~ ※先着順
(予定枚数に達し次第、受付を終了致します。)

【受付URL】
https://a-ticket.jp/toho14-ooskth (PC・携帯共通)

【対象公演】
■大阪城ホール
5/27(火) 開場17:30/開演18:30
5/28(水) 開場17:30/開演18:30

【チケット料金】

S席一般指定 ¥9,000(税込)

ステージサイド席 ¥9,000(税込)

ステージサイド体感席 ¥8,500(税込)
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Reception time:
5/26 (Mon) starting 9:00 PM *First come, first served
(We will end reception when we reached the number of tickets available)

Reception URL:
https://a-ticket.jp/toho14-ooskth (From Either PC Or Cell Phone)

Performances:
■Osaka-Jou Hall
5/27 (Tue) Doors open 5:30 PM/Performance starts 6:30 PM
5/28 (Wed) Doors open 5:30 PM/Performance starts 6:30 PM

Ticket fees:

S-seat general seating ¥9,000 (including tax)

Stage-side seats ¥9,000 (including tax)

Stage-side experience seats ¥8,500 (including tax)
renay
Translated by renay
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
447letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$40.23
Translation Time
28 minutes
Freelancer
renay renay
Starter
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact