Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hello, I checked your link The package is in France, that I agree, but it has...

This requests contains 430 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jojo , tearz ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by tondai at 26 May 2014 at 21:11 1506 views
Time left: Finished

Hello,
I checked your link
The package is in France, that I agree, but it has not been processed by the post office, it is blocked in Roissy
Action must be taken at your level whether the parcel has been picked up or not because right now, the package has not changed and it is still not programmed delivery at home
I am an honest person and I really want to find a solution quickly
I'll go as information on my side
It gets really long

こんにちは、
あなたのリンクをチェックしました。
パッケージは確かにフランスにありますが、郵便局では処理されておらず、ロワシーで止まっています。
小包が回収されたかどうか、あなたの方で確認してください。パッケージは変更されておらず、私の家まで配送されるようにプログラムされていないからです。
私は正直な人間であり、本当に解決策を早急に見つけたいのです。
私自身も確認しようとは思いますが、情報がないため、時間がかかることでしょう。
(翻訳者注:「I'll go as information on my side」の行は、原文がおかしいため、意訳しました。)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime