Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「未来へつなぐプロジェクト〜音楽のちから」May J. の参加が決定。

This requests contains 188 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( owen , summerld_516 , leon_0 ) .

Requested by g029 at 26 May 2014 at 15:57 2744 views
Time left: Finished

「未来へつなぐプロジェクト〜音楽のちから」May J. の参加が決定。

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 26 May 2014 at 16:54
决定参加「连接未来的项目〜音乐的力量」May J.
summerld_516
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 14:26
May J 决定参与“连接未来的工程-音乐的力量”。

未来を描く子どもたちが世界中を巻き込み歌に真の復興の願いと、
思いを込め、次世代へ歌い続けられますように...

作詞・作曲 / 多胡邦夫さん
著作権フリー

合唱:郡山少年少女合唱団、いわき市立湯本第一中学校合唱部
演奏:東京農業大学第二高校吹奏楽部

詳しくはこちら
http://www.miraiproject.jp/

owen
Rating 60
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 15:23
描绘未来的孩子们将在围绕世界的歌曲中加入复兴的纯真愿望,
并不断歌唱到下一代...

作词和作曲 / 多胡帮夫
著作权免费

合唱:郡山少年少女合唱团、磐城市立汤本第一中学合唱部
演奏:东京农业大学第二高中吹奏乐部

详情请访问以下网址
http://www.miraiproject.jp/

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime