Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 8/31(日) J-WAVE(81.3FM)の一大ライブイベント、J-WAVE LIVE 2000+14に出演

This requests contains 379 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( meixiang , leon_0 ) .

Requested by g029 at 26 May 2014 at 15:51 2790 views
Time left: Finished

8/31(日) J-WAVE(81.3FM)の一大ライブイベント、J-WAVE LIVE 2000+14に出演

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 26 May 2014 at 16:33
8/31(周日) J-WAVE(81.3FM)的大型现场活动、在J-WAVE LIVE 2000+14出演
meixiang
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 26 May 2014 at 17:02
8/31(星期日)登台出演在 J-WAVE(81.3FM)的大型现场活动J-WAVE LIVE 2000+14

15回目を迎えるJ-WAVE(81.3FM)の一大ライブイベント、J-WAVE LIVE 2000+14に、三浦大知の出演が決定!

公演名:サンスター オーラツー presents J-WAVE LIVE 2000+14

公演日程:
8月30日(土) 15:00開演
8月31日(日) 15:00開演
*三浦大知の出演日は8月31日(日)のみとなります



会場:国立代々木競技場第一体育館
各日・指定席 ¥8,640(税込)
チケット一般発売日:7月 5日(土)より
お問い合せ:ディスクガレージ 0180-993-813 (24時間自動案内)
イベント詳細、チケット先行予約情報等は→ http://www.j-wave.co.jp/special/live2014

leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 26 May 2014 at 16:36
会场:国立代代木競技場第一体育館
每天・指定席位 ¥8,640(含税)
一般票销售日:7月 5日(周6)开始
咨询:Disk Garage 0180-993-813 (24小时自动响应)
活动详情,事先预定票等情报请参考这里→ http://www.j-wave.co.jp/special/live2014

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime